Johann Sebastian Bach, "Ich habe genug" BWV 82 | Johann Sebastian Bach, "It is enough." BWV 82 | |
1. Aria B Ich habe genug, Ich habe den Heiland, das Hoffen der Frommen, Auf meine begierigen Arme genommen; Ich habe genug! Ich hab ihn erblickt, Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt; Nun wünsch ich, noch heute mit Freuden Von hinnen zu scheiden. |
1. Aria [Bass] It is enough. I have held the Savior, the hope of all peoples, In the warm embrace of my arms. It is enough. I have seen him, My faith has impressed Jesus on my heart; Now I wish this very day To depart from here with joy. |
|
2. Recitativo B Ich habe genug. Mein Trost ist nur allein, Dass Jesus mein und ich sein eigen möchte sein. Im Glauben halt ich ihn, Da seh ich auch mit Simeon Die Freude jenes Lebens schon. Laßt uns mit diesem Manne ziehn! Ach! möchte mich von meines Leibes Ketten Der Herr erretten; Ach! wäre doch mein Abschied hier, Mit Freuden sagt ich, Welt, zu dir: Ich habe genug. |
2. Recitative [Bass] It is enough. My one consolation is this: That I am Jesus' beloved and he is mine. In faith, I hold him. For in Simeon, I already see The joy of life to come. Let us go forth with Simeon! Ah! if only the Lord Would free me from my body's enslavement; Ah! if indeed my liberation were soon, With joy I would say to you, O World, It is enough. |
|
3. Aria B Schlummert ein, ihr matten Augen, Fallet sanft und selig zu! Welt, ich bleibe nicht mehr hier, Hab ich doch kein Teil an dir, Das der Seele könnte taugen. Hier muss ich das Elend bauen, Aber dort, dort werd ich schauen Süßen Friede, stille Ruh. |
3. Aria [Bass] Slumber, my weary eyes, Fall softly and close in contentment. O World, I will linger here no more. For indeed, I find nothing in you Pleasing to my soul. Here I am resigned to misery, But there, there I shall feel Sweet peace and quiet rest. |
|
4. Recitativo B Mein Gott! wann kömmt das schöne: Nun! Da ich im Friede fahren werde Und in dem Sande kühler Erde Und dort bei dir im Schoße ruhn? Der Abschied ist gemacht, Welt, gute Nacht! |
4. Recitative [Bass] My God! When will I hear that precious word: “Now!” Then I will depart in peace, And rest both here in the humus of the cool earth And there within your bosom. My departure is at hand, O World, good night! |
|
5. Aria B Ich freue mich auf meinen Tod, Ach, hätt er sich schon eingefunden. Da entkomm ich aller Not, Die mich noch auf der Welt gebunden. |
5. Aria [Bass] With gladness, I look forward to my death, (Ah! if only it had already come.) Then shall I escape all despair That still enslaves me now on earth. |
|
German text and English translations are from the Bach Cantatas Website |